お名前 *:
Email *:
希望体験日 *:
希望時間 *:
Tel. :
 (任意)

h
i
d
e
/
s
h
o
w

l
e
f
t

l
i
s
t

Grammar--差点儿(就),差点儿没

“差点儿就”和“差点儿没”
  chà diǎnr (jiù)… & chàdiǎnr méi…
1、 用法
① 当后面是好的事情,两个句子表示的结果不一样,是相反的
例句:
     他差点儿就考上大学了。 (他实际上没考上大学)
     Tā chàdiǎnr jiù kǎoshàng dàxué le. (Tā shíjì méi kǎoshàng dàxué.)
     他差点儿没考上大学。 (实际上他考上了)
     Tā chàdiǎnr méi kǎoshàng dàxué. (shíjì shàng tā kǎoshàng le.)
     我差点儿就赶上回家的车了。 (实际上我没有赶上)
     Wǒ chàdiǎnr jiù gǎnshàng le huíjiā de chē le. (Shíjì shàng wǒ méiyǒu gǎnshàng.)
     我差点儿没赶上回家的车。 (实际上我赶上了)
     Wǒ chàdiǎnr méi gǎnshàng huíjiā de chē. (Shíjìshàng wǒ gǎnshàng le.)
② 当后面是不好的事情时,表示的是这件事没有发生,含有“幸亏”的意思
例句:
     今天堵车,我差点儿没迟到。 = 今天堵车,我差点儿(就)迟到(了)。
     Jīntiān dǔchē, wǒ chàdiǎnr méi chídào.=Jīntiān dǔchē, wǒ chàdiǎnr (jiù) chídào (le).
     明天是我女朋友的生日,我差点儿没忘了。= 明天是我女朋友的生日,我差点儿忘了。
     Míngtiān shì wǒ nǚpéngyǒu de shēngrì, wǒ chàdiǎnr méi wàngle .= Míngtiān shì wǒ nǚpěngyǒu de shēngrì, wǒ chàdiǎnr wàngle.
2、练习
① 我差点儿没看到她的演出。 (问:他看到演出了吗?)
     Wǒ chàdiǎnr méi kàndào tāde yǎnchū. (wèn: tā kàndào yǎnchū le ma?)
② 昨天我生病了,差点儿就要去医院了。 (问:我昨天去医院了吗?)
      Zuótiān wǒ shēngbìng le, chàdiǎn jiùyào qù yīyuàn le. (wèn : Wǒ zuótiān qù yīyuàn le ma?)
③ 前两天我连续开车开了10个小时,差点儿出车祸。 (请用“差点儿没…”改造上面的句子)
     Qián liǎngtiān wǒ liánxù kāichē kāile 10gè xiǎoshí, chàdiǎnr chū chēhuò. (Qǐngyòng “chàdiǎnr méi……gǎizào shàng miàn de jùzi .”)
④ 我一着急,差点儿没说错话。 (问:上面句子的意思是什么?)
     Wǒ yì zháojí, chàdiǎnr méi shuōcuò huà. (Wèn: Shàngmiàn jùzi de yìsi shì shénme? )